TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:42:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1973《廬山蓮宗寶鑑》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1973《Lư sơn liên tông bảo giám 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1973 廬山蓮宗寶鑑, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1973 Lư sơn liên tông bảo giám , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 廬山蓮宗寶鑑念佛正行卷第六 Lư sơn liên tông bảo giám niệm Phật chánh hạnh quyển đệ lục (一十四章) (nhất thập tứ chương )   念佛正行說   niệm Phật chánh hạnh thuyết 夫常光界本無色象有應則形。 phu thường quang giới bổn vô sắc tượng hữu ưng tức hình 。 菩提道既闢要途非行不至。維摩經云。五百長者子寶積。 Bồ-đề đạo ký tịch yếu đồ phi hạnh/hành/hàng bất chí 。duy ma Kinh vân 。ngũ bách Trưởng-giả Tử Bảo Tích 。 白佛言。我已發阿耨多羅三藐三菩提心。 bạch Phật ngôn 。ngã dĩ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 願聞得佛國土清淨。願說菩薩淨土之行。佛言。 nguyện văn đắc Phật quốc độ thanh tịnh 。nguyện thuyết Bồ Tát tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn 。 寶積。眾生是菩薩淨土。肇法師云。 Bảo Tích 。chúng sanh thị Bồ Tát tịnh thổ 。triệu pháp sư vân 。 至人空洞無象應物故形。 chí nhân không đỗng vô tượng ưng vật cố hình 。 形無常體況國土之有常乎。 hình vô thường thể huống quốc độ chi hữu thường hồ 。 蓋群生萬端行業不同殊化異被致令報應不一。是以淨者應之以寶玉。 cái quần sanh vạn đoan hành nghiệp bất đồng thù hóa dị bị trí lệnh báo ứng bất nhất 。thị dĩ tịnh giả ưng chi dĩ bảo ngọc 。 穢者應之以砂礫。美惡自彼於我無定。 uế giả ưng chi dĩ sa lịch 。mỹ ác tự bỉ ư ngã vô định 。 無定之土乃曰真土。然則土之淨穢繫乎眾生。 vô định chi độ nãi viết chân độ 。nhiên tức độ chi tịnh uế hệ hồ chúng sanh 。 故曰眾生之類是菩薩淨土也。夫如來淨土者以無方為體。 cố viết chúng sanh chi loại thị Bồ Tát tịnh thổ dã 。phu Như Lai tịnh thổ giả dĩ vô phương vi/vì/vị thể 。 故雜行眾生同視異見。 cố tạp hạnh/hành/hàng chúng sanh đồng thị dị kiến 。 異見故淨穢所以生焉。無方故真土所以形焉。 dị kiến cố tịnh uế sở dĩ sanh yên 。vô phương cố chân độ sở dĩ hình yên 。 若夫取其淨穢者眾生之報也。本其無方者佛土之真也。 nhược/nhã phu thủ kỳ tịnh uế giả chúng sanh chi báo dã 。bổn kỳ vô phương giả Phật thổ chi chân dã 。 豈曰殊域異處凡聖二土。然後辨其淨穢哉。 khởi viết thù vực dị xứ/xử phàm Thánh nhị thổ 。nhiên hậu biện kỳ tịnh uế tai 。 道生法師曰。淨土行者行致淨土非造之也。 đạo sanh pháp sư viết 。tịnh thổ hành giả hạnh/hành/hàng trí tịnh thổ phi tạo chi dã 。 若欲造於土者眾生類矣。 nhược/nhã dục tạo ư độ giả chúng sanh loại hĩ 。 容以濫造不得不先明造本。以表致義然後說行。羅什法師曰。 dung dĩ lạm tạo bất đắc bất tiên minh tạo bổn 。dĩ biểu trí nghĩa nhiên hậu thuyết hạnh/hành/hàng 。La thập Pháp sư viết 。 寶積問淨土之相。世尊答言。 Bảo Tích vấn tịnh thổ chi tướng 。Thế Tôn đáp ngôn 。 眾生是菩薩淨土者。蓋說果上之因也。清涼國師云。 chúng sanh thị Bồ Tát tịnh thổ giả 。cái thuyết quả thượng chi nhân dã 。thanh lương Quốc Sư vân 。 諸佛心內眾生新新作佛。眾生心中淨土念念證真。 chư Phật tâm nội chúng sanh tân tân tác Phật 。chúng sanh tâm trung tịnh thổ niệm niệm chứng chân 。 經云。菩薩隨所化眾生。取於淨國土。 Kinh vân 。Bồ Tát tùy sở hóa chúng sanh 。thủ ư tịnh quốc độ 。 為饒益諸眾生故。 vi/vì/vị nhiêu ích chư chúng sanh cố 。 譬如有人欲於空地造立宮室隨意無礙。若於虛空終不能成。 thí như hữu nhân dục ư không địa tạo lập cung thất tùy ý vô ngại 。nhược/nhã ư hư không chung bất năng thành 。 菩薩如是為成就眾生。故願取佛國非於空也。 Bồ Tát như thị vi/vì/vị thành tựu chúng sanh 。cố nguyện thủ Phật quốc phi ư không dã 。 當知直心深心大乘心是菩薩淨土。肇法師曰。 đương tri trực tâm thâm tâm Đại-Thừa tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。triệu pháp sư viết 。 土之淨者必由眾生。眾生之淨必因眾行。 độ chi tịnh giả tất do chúng sanh 。chúng sanh chi tịnh tất nhân chúng hạnh/hành/hàng 。 行淨則眾生淨。眾生淨則佛土淨。 hạnh/hành/hàng tịnh tức chúng sanh tịnh 。chúng sanh tịnh tức Phật thổ tịnh 。 此必然之理不可差也。土無洿曲乃出於直心。 thử tất nhiên chi lý bất khả sái dã 。độ vô ô khúc nãi xuất ư trực tâm 。 故曰直心是菩薩淨土。直心謂質直無諂。此心乃萬行之本。 cố viết trực tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。trực tâm vị chất trực vô siểm 。thử tâm nãi vạn hạnh/hành/hàng chi bổn 。 生法師曰。樹心種德深固難拔深心也。 sanh pháp sư viết 。thụ/thọ tâm chủng đức thâm cố nạn/nan bạt thâm tâm dã 。 乘八萬行兼載天下。不遺一人大乘心也。 thừa bát vạn hạnh/hành/hàng kiêm tái thiên hạ 。bất di nhất nhân Đại-Thừa tâm dã 。 此之三心始學之行也。欲弘大道要先直心。心既真直。 thử chi tam tâm thủy học chi hạnh/hành/hàng dã 。dục Hoằng Đại đạo yếu tiên trực tâm 。tâm ký chân trực 。 然後入行能深。入行既深則廣運無涯。 nhiên hậu nhập hạnh/hành/hàng năng thâm 。nhập hạnh/hành/hàng ký thâm tức quảng vận vô nhai 。 此三心為之次序也。備此三心。次修六度以至萬。 thử tam tâm vi/vì/vị chi thứ tự dã 。bị thử tam tâm 。thứ tu lục độ dĩ chí vạn 。 行。什法師曰直心者誠實心也。 hạnh/hành/hàng 。thập Pháp sư viết trực tâm giả thành thật tâm dã 。 發心之始在於誠實。道識彌明名為深心。 phát tâm chi thủy tại ư thành thật 。đạo thức di minh danh vi thâm tâm 。 正趣佛慧名大乘心。 chánh thú Phật tuệ danh Đại-Thừa tâm 。 經云布施持戒忍辱精進禪定智慧是菩薩淨土。四無量心四攝法是菩薩淨土。 Kinh vân bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ thị Bồ Tát tịnh thổ 。tứ vô lượng tâm tứ nhiếp Pháp thị Bồ Tát tịnh thổ 。 方便是菩薩淨土。三十七品是菩薩淨土。 phương tiện thị Bồ Tát tịnh thổ 。tam thập thất phẩm thị Bồ Tát tịnh thổ 。 迴向是菩薩淨土。十善是菩薩淨土。 hồi hướng thị Bồ Tát tịnh thổ 。Thập thiện thị Bồ Tát tịnh thổ 。 如是寶積菩薩隨其直心則能發行。 như thị Bảo Tích Bồ Tát tùy kỳ trực tâm tức năng phát hạnh/hành/hàng 。 隨其發行則得深心。隨其深心則意調伏。隨意調伏則如說行。 tùy kỳ phát hạnh/hành/hàng tức đắc thâm tâm 。tùy kỳ thâm tâm tức ý điều phục 。tùy ý điều phục tức như thuyết hạnh/hành/hàng 。 隨如說行則能回向。隨其回向則有方便。 tùy như thuyết hạnh/hành/hàng tức năng hồi hướng 。tùy kỳ hồi hướng tức hữu phương tiện 。 隨其方便則成就眾生。隨成就眾生則佛土淨。 tùy kỳ phương tiện tức thành tựu chúng sanh 。tùy thành tựu chúng sanh tức Phật thổ tịnh 。 隨佛土淨則說法淨。隨說法淨則智慧淨。 tùy Phật thổ tịnh tức thuyết Pháp tịnh 。tùy thuyết Pháp tịnh tức trí tuệ tịnh 。 隨智慧淨則其心淨。隨其心淨。則一切功德淨。 tùy trí tuệ tịnh tức kỳ tâm tịnh 。tùy kỳ tâm tịnh 。tức nhất thiết công đức tịnh 。 什法師曰。直心以誠心而信佛法也。 thập Pháp sư viết 。trực tâm dĩ thành tâm nhi tín Phật Pháp dã 。 信心既立則能發行眾善。眾善既積其心轉深。 tín tâm ký lập tức năng phát hạnh/hành/hàng chúng thiện 。chúng thiện ký tích kỳ tâm chuyển thâm 。 深心堅固則不隨眾惡。棄惡從善名調伏心。 thâm tâm kiên cố tức bất tùy chúng ác 。khí ác tùng thiện danh điều phục tâm 。 心既調伏則遇善。斯行遇善斯行則難行能行。 tâm ký điều phục tức ngộ thiện 。tư hạnh/hành/hàng ngộ thiện tư hạnh/hành/hàng tức nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng 。 難行能行則萬善兼具。 nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng tức vạn thiện kiêm cụ 。 萬善兼具故能回向佛道。向而彌進方便力也。方便之要有三。 vạn thiện kiêm cụ cố năng hồi hướng Phật đạo 。hướng nhi di tiến/tấn phương tiện lực dã 。phương tiện chi yếu hữu tam 。 一善於自行而不取相。二不取證。三善化眾生。 nhất thiện ư tự hạnh/hành/hàng nhi bất thủ tướng 。nhị bất thủ chứng 。tam thiện hóa chúng sanh 。 具此三者則得淨土。土既清淨則眾生純淨。 cụ thử tam giả tức đắc tịnh thổ 。độ ký thanh tịnh tức chúng sanh thuần tịnh 。 眾生純淨則與化主同德。故曰皆淨也。 chúng sanh thuần tịnh tức dữ hóa chủ đồng đức 。cố viết giai tịnh dã 。 諸經雖廣說淨國之行。未明行之階漸。 chư Kinh tuy quảng thuyết tịnh quốc chi hạnh/hành/hàng 。vị Minh Hạnh chi giai tiệm 。 今此詮明至極深廣。不可頓超。宜尋之有途。 kim thử thuyên minh chí cực thâm quảng 。bất khả đốn siêu 。nghi tầm chi hữu đồ 。 履之有序。故說發行之迹始于直心。 lý chi hữu tự 。cố thuyết phát hạnh/hành/hàng chi tích thủy vu trực tâm 。 直心即是真心。此心者群生誰不有之。 trực tâm tức thị chân tâm 。thử tâm giả quần sanh thùy bất hữu chi 。 蓋自迷而不知不覺也。故六祖大師云。一念平直即是彌陀。 cái tự mê nhi bất tri bất giác dã 。cố Lục Tổ Đại sư vân 。nhất niệm bình trực tức thị Di Đà 。 一念邪險即是眾生。蓋以人居濁世現行無明。 nhất niệm tà hiểm tức thị chúng sanh 。cái dĩ nhân cư trược thế hiện hành vô minh 。 口說直心行多諂曲。溺於苦海而不能出。 khẩu thuyết trực tâm hạnh/hành/hàng đa siểm khúc 。nịch ư khổ hải nhi bất năng xuất 。 是故佛慈愍彼。示之以方便。導之以念佛。 thị cố Phật từ mẫn bỉ 。thị chi dĩ phương tiện 。đạo chi dĩ niệm Phật 。 伏彼亂心令捨邪險而歸乎正真。 phục bỉ loạn tâm lệnh xả tà hiểm nhi quy hồ chánh chân 。 即眾生而生淨土。所以寶王論云。清珠下於濁水。 tức chúng sanh nhi sanh tịnh thổ 。sở dĩ bảo vương luận vân 。thanh châu hạ ư trược thủy 。 濁水不得不清。佛想投於亂心。亂心不得不佛。 trược thủy bất đắc bất thanh 。Phật tưởng đầu ư loạn tâm 。loạn tâm bất đắc bất Phật 。 是以因念佛而顯直心。因直心而行眾善。 thị dĩ nhân niệm Phật nhi hiển trực tâm 。nhân trực tâm nhi hạnh/hành/hàng chúng thiện 。 行眾善而得佛淨土。豈非佛祖之方便智力乎。 hạnh/hành/hàng chúng thiện nhi đắc Phật tịnh thổ 。khởi phi Phật tổ chi phương tiện trí lực hồ 。 肇法師云。積德者故淨心。心淨則無德不淨。 triệu pháp sư vân 。tích đức giả cố tịnh tâm 。tâm tịnh tức vô đức bất tịnh 。 生法師曰。功行則淨土之殊勝因也。 sanh pháp sư viết 。công hạnh/hành/hàng tức tịnh thổ chi thù thắng nhân dã 。 功德則淨土之殊妙果也。淨土因果蓋是心之影響。 công đức tức tịnh thổ chi thù diệu quả dã 。tịnh thổ nhân quả cái thị tâm chi ảnh hưởng 。 故云欲得淨土必淨其心。 cố vân dục đắc tịnh thổ tất tịnh kỳ tâm 。 所謂聲和響順形直影端者矣。 sở vị thanh hòa hưởng thuận hình trực ảnh đoan giả hĩ 。   修進工夫   tu tiến/tấn công phu 淨土唯心之說既已明矣。 tịnh thổ duy tâm chi thuyết ký dĩ minh hĩ 。 人皆知有必須親到。而後已欲證此道。 nhân giai tri hữu tất tu thân đáo 。nhi hậu dĩ dục chứng thử đạo 。 當以正信為入門以修心為正行。正行者即所施之功。所行之行也。 đương dĩ chánh tín vi/vì/vị nhập môn dĩ tu tâm vi/vì/vị chánh hạnh 。chánh hành giả tức sở thí chi công 。sở hạnh chi hạnh/hành/hàng dã 。 此之功行名為淨業。即往生西方之資糧也。 thử chi công hạnh/hành/hàng danh vi tịnh nghiệp 。tức vãng sanh Tây phương chi tư lương dã 。 此之行業隨人所修。 thử chi hành nghiệp tùy nhân sở tu 。 蓋一切人力量有大少機。智有淺深。所以行業不等。 cái nhất thiết nhân lực lượng hữu Đại thiểu ky 。trí hữu thiển thâm 。sở dĩ hành nghiệp bất đẳng 。 上上根智人直下自悟。識自本心。見自本性。即是彌陀。 thượng thượng căn trí nhân trực hạ tự ngộ 。thức tự bản tâm 。kiến tự bổn tánh 。tức thị Di Đà 。 此則是如來。無住無依最上乘境界。 thử tức thị Như Lai 。vô trụ vô y tối thượng thừa cảnh giới 。 萬中無一也。其未能頓悟之人。須是諦信淨土。 vạn trung vô nhất dã 。kỳ vị năng đốn ngộ chi nhân 。tu thị đế tín tịnh thổ 。 一心念佛漸次進修。仗阿彌陀佛願力攝持。 nhất tâm niệm Phật tiệm thứ tiến/tấn tu 。trượng A Di Đà Phật nguyện lực nhiếp trì 。 自己一念真實下工。正如抱橋柱澡洗萬無失一也。 tự kỷ nhất niệm chân thật hạ công 。chánh như bão kiều trụ táo tẩy vạn vô thất nhất dã 。 雖云念佛一門。其實意含無盡。 tuy vân niệm Phật nhất môn 。kỳ thật ý hàm vô tận 。 是故祖師立教利鈍俱收。 thị cố tổ sư lập giáo lợi độn câu thu 。 有實有權有深有淺有頓有漸皆可修持。上根者參究坐禪。 hữu thật hữu quyền hữu thâm hữu thiển hữu đốn hữu tiệm giai khả tu trì 。thượng căn giả tham cứu tọa Thiền 。 中根者觀想持念。六時修禮日夜精專。下至十念成功。 trung căn giả quán tưởng trì niệm 。lục thời tu lễ nhật dạ tinh chuyên 。hạ chí thập niệm thành công 。 總在一心履踐。各有行相次第階梯。 tổng tại nhất tâm lý tiễn 。các hữu hành tướng thứ đệ giai thê 。 隨力行持皆可進趣。 tùy lực hạnh/hành/hàng trì giai khả tiến/tấn thú 。 此之行門乃成就佛果菩提之道路也。須是自信自行自修自度。 thử chi hạnh/hành/hàng môn nãi thành tựu Phật quả Bồ-đề chi đạo lộ dã 。tu thị tự tín tự hạnh/hành/hàng tự tu tự độ 。 要在立大志發大願。自辦工夫努力。向前莫作容易。 yếu tại lập Đại chí phát đại nguyện 。tự biện/bạn công phu nỗ lực 。hướng tiền mạc tác dung dịch 。 譬如百二十斤檐子到臨時。 thí như bách nhị thập cân diêm tử đáo lâm thời 。 及節自家擔荷得去方為了事。決定不在會說會道。 cập tiết tự gia đam/đảm hà đắc khứ phương vi/vì/vị liễu sự 。quyết định bất tại hội thuyết hội đạo 。 廣化人緣上決定。不在有傳有授。扭揑做作上。 quảng hóa nhân duyên thượng quyết định 。bất tại hữu truyền hữu thọ/thụ 。nữu 揑tố tác thượng 。 決定不在廣設道場多點香蠟上。 quyết định bất tại quảng thiết đạo tràng đa điểm hương lạp thượng 。 蓋由著事相而迷昧正理。順聲色而違背真宗。 cái do trước/trứ sự tướng nhi mê muội chánh lý 。thuận thanh sắc nhi vi bội chân tông 。 數他寶而自無半錢貨。良藥而自疾不救。是故遠祖師云。 số tha bảo nhi tự vô bán tiễn hóa 。lương dược nhi tự tật bất cứu 。thị cố viễn tổ sư vân 。 得其趣者若暗室之燃燈。 đắc kỳ thú giả nhược/nhã ám thất chi Nhiên Đăng 。 失其意者同滯指之迷月。殊不悟無心。乃正動念皆邪慧。 thất kỳ ý giả đồng trệ chỉ chi mê nguyệt 。thù bất ngộ vô tâm 。nãi chánh động niệm giai tà tuệ 。 日旋隱乎昏雲。客塵轉翳乎心鏡。 nhật toàn ẩn hồ hôn vân 。khách trần chuyển ế hồ tâm kính 。 遂乃念慮交馳情欲紛競。調伏不息止制。猶繁落無記者。 toại nãi niệm lự giao trì tình dục phân cạnh 。điều phục bất tức chỉ chế 。do phồn lạc vô kí giả 。 徒滯於兀然。希有得者。便同諸邪命。 đồ trệ ư ngột nhiên 。hy hữu đắc giả 。tiện đồng chư tà mạng 。 指置無從難言正定。無期入於法界。永久處於塵籠。 chỉ trí vô tùng nạn/nan ngôn chánh định 。vô kỳ nhập ư Pháp giới 。vĩnh cửu xứ/xử ư trần lung 。 凡修淨土之人。灼然是要敵他生死。 phàm tu tịnh thổ chi nhân 。chước nhiên thị yếu địch tha sanh tử 。 不是說了便休。當念無常迅速時不待人。 bất thị thuyết liễu tiện hưu 。đương niệm vô thường tấn tốc thời bất đãi nhân 。 須是把做一件事始得若也。半進半退似信似疑。 tu thị bả tố nhất kiện sự thủy đắc nhược dã 。bán tiến/tấn bán thoái tự tín tự nghi 。 到了濟得甚麼邊事。如何出離輪迴。 đáo liễu tế đắc thậm ma biên sự 。như hà xuất ly Luân-hồi 。 若是信得及便從今日去。發大勇猛。發大精進。莫問會與不會。 nhược/nhã thị tín đắc cập tiện tùng kim nhật khứ 。phát đại dũng mãnh 。phát đại tinh tấn 。mạc vấn hội dữ bất hội 。 見性不見性。但只執持一句南無阿彌陀佛。 kiến tánh bất kiến tánh 。đãn chỉ chấp trì nhất cú Nam mô A-di-đà Phật 。 如靠著一座須彌山相似搖撼不動。 như kháo trước/trứ nhất tọa Tu-di sơn tương tự diêu/dao hám bất động 。 專其心一其意。 chuyên kỳ tâm nhất kỳ ý 。 或參念觀念億念十念或默念專念繫念禮念。念茲在茲。常憶常念。朝也念。 hoặc tham niệm quán niệm ức niệm thập niệm hoặc mặc niệm chuyên niệm hệ niệm lễ niệm 。niệm tư tại tư 。thường ức thường niệm 。triêu dã niệm 。 暮也念。行也念。坐也念。 mộ dã niệm 。hạnh/hành/hàng dã niệm 。tọa dã niệm 。 心念不空過念佛不離心。日日時時不要放捨綿綿密密。 tâm niệm bất không quá/qua niệm Phật bất ly tâm 。nhật nhật thời thời bất yếu phóng xả miên miên mật mật 。 如雞抱卵常教煖氣相接。即是淨念相繼更加智照。 như kê bão noãn thường giáo noãn khí tướng tiếp 。tức thị tịnh niệm tướng kế cánh gia trí chiếu 。 則知淨土即是自心。此乃上智人修進工夫。 tức tri tịnh thổ tức thị tự tâm 。thử nãi thượng trí nhân tu tiến/tấn công phu 。 如此把得定做得主靠得穩。 như thử bả đắc định tố đắc chủ kháo đắc ổn 。 縱遇苦樂逆順境界現前。只是念阿彌陀佛。無一念變異心。 túng ngộ khổ lạc/nhạc nghịch thuận cảnh giới hiện tiền 。chỉ thị niệm A Di Đà Phật 。vô nhất niệm biến dị tâm 。 無一念退隋心。無一念雜想心。 vô nhất niệm thoái tùy tâm 。vô nhất niệm tạp tưởng tâm 。 直至盡生永無別念。決定要生西方極樂世界。 trực chí tận sanh vĩnh vô biệt niệm 。quyết định yếu sanh Tây phương Cực lạc thế giới 。 果能如是用功則歷劫無明。生死業障自然消殞。 quả năng như thị dụng công tức lịch kiếp vô minh 。sanh tử nghiệp chướng tự nhiên tiêu vẫn 。 塵勞習漏自然淨盡無餘。親見彌陀不離本念。 trần lao tập lậu tự nhiên tịnh tận vô dư 。thân kiến Di Đà bất ly bổn niệm 。 功成行滿願力相資。臨命終時定生上品。 công thành hạnh/hành/hàng mãn nguyện lực tướng tư 。lâm mạng chung thời định sanh thượng phẩm 。 其或力量未充應須。隨力修習未能專一。 kỳ hoặc lực lượng vị sung ưng tu 。tùy lực tu tập vị năng chuyên nhất 。 辦功亦要朝昏禮念。縱使家緣繁冗無忘十念稱名。 biện/bạn công diệc yếu triêu hôn lễ niệm 。túng sử gia duyên phồn nhũng vô vong thập niệm xưng danh 。 日日用心猛著精彩。積功積行發願發心。 nhật nhật dụng tâm mãnh trước/trứ tinh thải 。tích công tích hạnh/hành/hàng phát nguyện phát tâm 。 誓畢此生同登淨域。可謂水須朝海去。 thệ tất thử sanh đồng đăng tịnh vực 。khả vị thủy tu triêu hải khứ 。 雲定入山歸。 vân định nhập sơn quy 。   資生助道   tư sanh trợ đạo 在家菩薩。念佛高流日赴檀信之齋。 tại gia Bồ-tát 。niệm Phật cao lưu nhật phó đàn tín chi trai 。 坐享人天之供皆非常道。 tọa hưởng nhân thiên chi cung/cúng giai phi thường đạo 。 不若治生有意修行豈妨作務。或田疇播種。或市井經營。 bất nhược/nhã trì sanh hữu ý tu hành khởi phương tác vụ 。hoặc điền trù bá chủng 。hoặc thị tỉnh kinh doanh 。 或富有家資。或日求升合應思勤則不惰儉。 hoặc phú hữu gia tư 。hoặc nhật cầu thăng hợp ưng tư cần tức bất nọa kiệm 。 則有餘以此修身方為佛子。若也奢華懶隋生事。 tức hữu dư dĩ thử tu thân phương vi/vì/vị Phật tử 。nhược dã xa hoa lại tùy sanh sự 。 蕭條雖欲修行不可得也。 tiêu điều tuy dục tu hành bất khả đắc dã 。 信知治世資生皆順正法工巧伎藝饒益群生。欲修淨業正因。 tín tri trì thế tư sanh giai thuận chánh pháp công xảo kỹ nghệ nhiêu ích quần sanh 。dục tu tịnh nghiệp chánh nhân 。 當以資生助道。所以潭州黃老常打鐵以修行。 đương dĩ tư sanh trợ đạo 。sở dĩ đàm châu hoàng lão thường đả thiết dĩ tu hành 。 居土龐公賣笟籬而養道。喻彌陀畫像為業。 cư độ bàng công mại 笟li nhi dưỡng đạo 。dụ Di Đà họa tượng vi/vì/vị nghiệp 。 戴佛庵發燭資身。可謂一日不作一日不食矣。 đái Phật am phát chúc tư thân 。khả vị nhất nhật bất tác nhất nhật bất thực/tự hĩ 。   作福助緣   tác phước trợ duyên 有淨業弟子。問蓮宗慈照導師云。 hữu tịnh nghiệp đệ-tử 。vấn liên tông từ chiếu Đạo sư vân 。 弟子專修念佛三昧。可得用布施持戒供養作福不。 đệ-tử chuyên tu niệm Phật tam muội 。khả đắc dụng bố thí trì giới cúng dường tác phước bất 。 師答曰。汝能專念彌陀。若不持戒則有毀犯罪。 sư đáp viết 。nhữ năng chuyên niệm Di Đà 。nhược/nhã bất trì giới tức hữu hủy phạm tội 。 若不布施則長慳貪業。 nhược/nhã bất bố thí tức trường/trưởng xan tham nghiệp 。 若不供養三寶則有慢業。若不恭敬一切則有輕人罪。 nhược/nhã bất cúng dường Tam Bảo tức hữu mạn nghiệp 。nhược/nhã bất cung kính nhất thiết tức hữu khinh nhân tội 。 是故毀犯即墮地獄。慳貪即墮餓鬼。 thị cố hủy phạm tức đọa địa ngục 。xan tham tức đọa ngạ quỷ 。 我慢則常在惡道。輕人則世世貧賤。似此惡業障蔽。 ngã mạn tức thường tại ác đạo 。khinh nhân tức thế thế bần tiện 。tự thử ác nghiệp chướng tế 。 欲生淨土其可得乎。如此念佛之人。譬如旱田栽穀。 dục sanh tịnh thổ kỳ khả đắc hồ 。như thử niệm Phật chi nhân 。thí như hạn điền tài cốc 。 欲望收成不可得也。故肇法師云。 dục vọng thu thành bất khả đắc dã 。cố triệu pháp sư vân 。 有為雖偽棄之則佛道難成。 hữu vi tuy ngụy khí chi tức Phật đạo nạn/nan thành 。 無為雖真執之則慧性不朗。汝今欲修念佛三昧。 vô vi/vì/vị tuy chân chấp chi tức tuệ tánh bất lãng 。nhữ kim dục tu niệm Phật tam muội 。 得生淨土速成佛果菩提者。須是專以念佛為正行。 đắc sanh tịnh thổ tốc thành Phật quả Bồ-đề giả 。tu thị chuyên dĩ niệm Phật vi/vì/vị chánh hạnh 。 更以福德為兼修。晨夕常勤供養三寶。 cánh dĩ phước đức vi/vì/vị kiêm tu 。Thần tịch thường cần cúng dường Tam Bảo 。 禮拜懺悔布施持戒。潔白三業增助淨緣。諸惡莫作眾善奉行。 lễ bái sám hối bố thí trì giới 。khiết bạch tam nghiệp tăng trợ tịnh duyên 。chư ác mạc tác chúng thiện phụng hành 。 所修一切善根悉皆回向淨土。 sở tu nhất thiết thiện căn tất giai hồi hướng tịnh thổ 。 成就念佛功德速證菩提。可謂順水行船。更如艣棹矣。 thành tựu niệm Phật công đức tốc chứng Bồ-đề 。khả vị thuận thủy hạnh/hành/hàng thuyền 。cánh như lỗ trạo hĩ 。   去惡取善   khứ ác thủ thiện 淨土十門教誡云。修淨土人須是去惡取善。 tịnh thổ thập môn giáo giới vân 。tu tịnh thổ nhân tu thị khứ ác thủ thiện 。 方得成就功德。若人雖念彌陀。 phương đắc thành tựu công đức 。nhược/nhã nhân tuy niệm Di Đà 。 嫉妬心盛名闇。尖刀臨終風力解身百骸疼痛。 tật đố tâm thịnh danh ám 。tiêm đao lâm chung phong lực giải thân bách hài đông thống 。 或言我能持戒他不能行。傲慢師僧輕毀一切。 hoặc ngôn ngã năng trì giới tha bất năng hạnh/hành/hàng 。ngạo mạn sư tăng khinh hủy nhất thiết 。 現生折福短壽勞病吐血而亡也。 hiện sanh chiết phước đoản thọ lao bệnh thổ huyết nhi vong dã 。 若念佛之人塵垢未淨。惡念起時須自檢點。或有慳貪心。 nhược/nhã niệm Phật chi nhân trần cấu vị tịnh 。ác niệm khởi thời tu tự kiểm điểm 。hoặc hữu xan tham tâm 。 嗔恨心癡愛心。蛆妬心欺誑心。吾我心貢高心。 sân hận tâm si ái tâm 。thư đố tâm khi cuống tâm 。ngô ngã tâm cống cao tâm 。 諂曲心邪見心。輕慢心能所心。 siểm khúc tâm tà kiến tâm 。khinh mạn tâm năng sở tâm 。 及諸逆順境界隨染所生。一切不善之心。 cập chư nghịch thuận cảnh giới tùy nhiễm sở sanh 。nhất thiết bất thiện chi tâm 。 設或起時急須高聲念佛。斂念歸正勿令惡心相續。 thiết hoặc khởi thời cấp tu cao thanh niệm Phật 。liễm niệm quy chánh vật lệnh ác tâm tướng tục 。 直下打併淨盡永不復生。所有深信心志誠心。 trực hạ đả 併tịnh tận vĩnh bất phục sanh 。sở hữu thâm tín tâm chí thành tâm 。 發願回向心慈悲心。謙下心平等心。 phát nguyện hồi hướng tâm từ bi tâm 。khiêm hạ tâm bình đẳng tâm 。 方便心忍辱心。持戒心喜捨心。禪定心精進心。 phương tiện tâm nhẫn nhục tâm 。trì giới tâm hỉ xả tâm 。Thiền định tâm tinh tấn tâm 。 菩提心及一切善心。常當守護更要離非梵行。 Bồ-đề tâm cập nhất thiết thiện tâm 。thường đương thủ hộ cánh yếu ly phi phạm hạnh 。 斷惡律儀。雞狗猪羊慎毋畜養。畋獵漁捕皆不應為。 đoạn ác luật nghi 。kê cẩu trư dương thận vô súc dưỡng 。畋liệp ngư bộ giai bất ưng vi/vì/vị 。 當知極樂國內諸上善人。 đương tri Cực-Lạc quốc nội chư Thượng-Thiện-Nhơn 。 良由捨棄惡緣循行善業。獲生淨土不退菩提。 lương do xả khí ác duyên tuần hạnh/hành/hàng thiện nghiệp 。hoạch sanh tịnh thổ bất thoái Bồ-đề 。 念佛之人當隨佛學。應以去惡取善為鑑誡焉。 niệm Phật chi nhân đương tùy Phật học 。ưng dĩ khứ ác thủ thiện vi/vì/vị giám giới yên 。 但能依此修持是為淨土正行。可謂無限野雲風掃盡。 đãn năng y thử tu trì thị vi/vì/vị tịnh thổ chánh hạnh 。khả vị vô hạn dã vân phong tảo tận 。 一輪明月照天心。 nhất luân minh nguyệt chiếu Thiên tâm 。   拔濟幽趣   bạt tế u thú 釋子沙門在家菩薩。既修西方淨業。 Thích tử Sa Môn tại gia Bồ-tát 。ký tu Tây phương tịnh nghiệp 。 當運廣大慈悲。如法進修善隨佛教。 đương vận quảng đại từ bi 。như pháp tiến/tấn tu thiện tùy Phật giáo 。 明因識果鑒是別非。集出世間福智資糧。 minh nhân thức quả giám thị biệt phi 。tập xuất thế gian phước trí tư lương 。 圓大丈夫等妙功德。是故釋尊再四教誡。我諸弟子隨所住處。 viên đại trượng phu đẳng diệu công đức 。thị cố thích tôn tái tứ giáo giới 。ngã chư đệ-tử tùy sở trụ xứ 。 當施法食濟諸法界。一切有情除彼飢渴。 đương thí pháp thực tế chư Pháp giới 。nhất thiết hữu tình trừ bỉ cơ khát 。 極苦化令同趣菩提。若不施食無慈悲心。 cực khổ hóa lệnh đồng thú Bồ-đề 。nhược/nhã bất thí thực vô từ bi tâm 。 非吾弟子是惡徒眾。經有明文。 phi ngô đệ-tử thị ác đồ chúng 。Kinh hữu minh văn 。 詳觀一切眾生不了自性。慳貪嫉妬瞋恨愚癡。 tường quán nhất thiết chúng sanh bất liễu tự tánh 。xan tham tật đố sân hận ngu si 。 於人天鬼畜之中地獄脩羅之內。飢渴焦熬愁憂苦惱。 ư nhân thiên quỷ súc chi trung địa ngục tu La chi nội 。cơ khát tiêu ngao sầu ưu khổ não 。 冥冥長夜求出無期。以理推之無非宿生父母。 minh minh trường/trưởng dạ cầu xuất vô kỳ 。dĩ lý thôi chi vô phi tú sanh phụ mẫu 。 如佛所說皆是累劫怨親。是以運觀音之慈悲。 như Phật sở thuyết giai thị luy kiếp oán thân 。thị dĩ vận Quán-Âm chi từ bi 。 修普賢之行願。誓同拔濟悉脫沈淪。 tu Phổ Hiền chi hạnh nguyện 。thệ đồng bạt tế tất thoát trầm luân 。 有力者修齋設供。 hữu lực giả tu trai thiết cung/cúng 。 無力者呪食施生施食殊功廣大無量具足妙利。言莫能窮略舉數端。 vô lực giả chú thực/tự thí sanh thí thực thù công quảng đại vô lượng cụ túc diệu lợi 。ngôn mạc năng cùng lược cử số đoan 。 普告賢者。施心一發妙行全彰。 phổ cáo hiền giả 。thí tâm nhất phát diệu hạnh/hành/hàng toàn chương 。 具足三檀圓修六度利他自利自覺覺他善。 cụ túc tam đàn viên tu lục độ lợi tha tự lợi tự giác giác tha thiện 。 集出世福智永作淨土資糧。廣植鎡基圓成體用。 tập xuất thế phước trí vĩnh tác tịnh thổ tư lương 。quảng thực tư cơ viên thành thể dụng 。 乃至埋藏枯骨掩瘞暴屍。普為幽魂代伸懺悔。 nãi chí mai tạng khô cốt yểm ế bạo thi 。phổ vi/vì/vị u hồn đại thân sám hối 。 橋梁義井通濟往來。飲食錢財隨力惠施。 kiều lương nghĩa tỉnh thông tế vãng lai 。ẩm thực tiễn tài tùy lực huệ thí 。 每見貧窮凍餒痛切。悲憐至於孤老癃殘倍加慈念。 mỗi kiến bần cùng đống nỗi thống thiết 。bi liên chí ư cô lão lung tàn bội gia từ niệm 。 常存利濟曲盡真慈。 thường tồn lợi tế khúc tận chân từ 。 凡修一切善根盡願眾生成佛以茲勝利回向西方。普冀有情同登覺岸。 phàm tu nhất thiết thiện căn tận nguyện chúng sanh thành Phật dĩ tư thắng lợi hồi hướng Tây phương 。phổ kí hữu tình đồng đăng giác ngạn 。 是以蕭梁武帝修水陸之儀。 thị dĩ tiêu Lương Vũ-đế tu thủy lục chi nghi 。 三藏不空有濟孤之法。可謂一雨周沙界群心永夜蘇。 Tam Tạng bất không hữu tế cô chi Pháp 。khả vị nhất vũ châu sa giới quần tâm vĩnh dạ tô 。   放諸生命   phóng chư sanh mạng 欲趣菩提慈心為本。凡修淨業濟物為先。 dục thú Bồ-đề từ tâm vi/vì/vị bổn 。phàm tu tịnh nghiệp tế vật vi/vì/vị tiên 。 觀夫飛禽走獸水族遊鱗。或挂網羅或拘籠檻。 quán phu phi cầm tẩu thú thủy tộc du lân 。hoặc quải võng La hoặc câu lung hạm 。 穿腮反翼繫足倒懸。將臨湯火之間。 xuyên tai phản dực hệ túc đảo huyền 。tướng lâm thang hỏa chi gian 。 欲赴刀砧之上。憂悲恐懼變慴慞惶。望雲漢以魂消。 dục phó đao châm chi thượng 。ưu bi khủng cụ biến triệp 慞hoàng 。vọng vân hán dĩ hồn tiêu 。 憶林泉而膽碎。雖知萬死猶冀一生。 ức lâm tuyền nhi đảm toái 。tuy tri vạn tử do kí nhất sanh 。 顧盻哀鳴以求救拔。所以弟子悲憐抽財贖命。 cố hễ ai minh dĩ cầu cứu bạt 。sở dĩ đệ-tử bi liên trừu tài thục mạng 。 開籠釋檻斷縛解懸。施水焚香合掌呪願。 khai lung thích hạm đoạn phược giải huyền 。thí thủy phần hương hợp chưởng chú nguyện 。 法施事畢安詳放之。或縱陂池或齎林野。 pháp thí sự tất an tường phóng chi 。hoặc túng pha trì hoặc tê lâm dã 。 皆由佛道展演悲心。乃至上及人倫下霑螻蟻。 giai do Phật đạo triển diễn bi tâm 。nãi chí thượng cập nhân luân hạ triêm lâu nghĩ 。 但能救死無不放生。既乃放生自然長命。 đãn năng cứu tử vô bất phóng sanh 。ký nãi phóng sanh tự nhiên trường/trưởng mạng 。 因茲勝利回向西方。普願眾生同成佛道。 nhân tư thắng lợi hồi hướng Tây phương 。phổ nguyện chúng sanh đồng thành Phật đạo 。 所以長者活魚沙彌救蟻。鄭昌圖焚燒罟網。 sở dĩ Trưởng-giả hoạt ngư sa di cứu nghĩ 。trịnh xương đồ phần thiêu cổ võng 。 顗禪師建立生池。楊寶之療病雀。敏仲之投鰕蜆。 ỷ Thiền sư kiến lập sanh trì 。dương bảo chi liệu bệnh tước 。mẫn trọng chi đầu hà hiện 。 元祖師有頌戒殺。滿禪師說戒放生。 nguyên tổ sư hữu tụng giới sát 。mãn Thiền sư thuyết giới phóng sanh 。 可謂慇懃為解丁香結。放出枝頭自在春。 khả vị ân cần vi/vì/vị giải đinh hương kết/kiết 。phóng xuất chi đầu tự tại xuân 。   六度萬行齊修   lục độ vạn hạnh/hành/hàng tề tu 六度者。 lục độ giả 。 布施持戒忍辱精進禪定智慧六波羅蜜也。若念佛人專修三昧。 bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ lục Ba la mật dã 。nhược/nhã niệm Phật nhân chuyên tu tam muội 。 學出世間須達乎至善。要知六度萬行不出一心。 học xuất thế gian tu đạt hồ chí thiện 。yếu tri lục độ vạn hạnh/hành/hàng bất xuất nhất tâm 。 於一心中一切法俱備。如浴大海已用諸河水也。 ư nhất tâm trung nhất thiết pháp câu bị 。như dục đại hải dĩ dụng chư hà thủy dã 。 如萬種香為丸。若燒一丸具足眾味。 như vạn chủng hương vi/vì/vị hoàn 。nhược/nhã thiêu nhất hoàn cụ túc chúng vị 。 如人取寶獲如意珠王。一切眾寶出生無盡也。 như nhân thủ bảo hoạch như ý châu Vương 。nhất thiết chúng bảo xuất sanh vô tận dã 。 何以知其然。執持一句阿彌陀佛故得三昧。 hà dĩ tri kỳ nhiên 。chấp trì nhất cú A Di Đà Phật cố đắc tam muội 。 一念之中與理相應諸法現前。六度萬行皆悉具足。 nhất niệm chi trung dữ lý tướng ứng chư pháp hiện tiền 。lục độ vạn hạnh/hành/hàng giai tất cụ túc 。 布施則心無染著。持戒則不起妄緣。 bố thí tức tâm vô nhiễm trước/trứ 。trì giới tức bất khởi vọng duyên 。 忍辱則能所俱忘。精進則心無間斷。禪定則動靜俱寂。 nhẫn nhục tức năng sở câu vong 。tinh tấn tức tâm Vô gián đoạn 。Thiền định tức động tĩnh câu tịch 。 智慧則不立絲毫。乃一度之中出無量度。 trí tuệ tức bất lập ti hào 。nãi nhất độ chi trung xuất vô lượng độ 。 度度之內如帝網羅。 độ độ chi nội như đế võng La 。 但知一心本空自然萬行具足。是故八萬四千法門。八萬四千智慧。 đãn tri nhất tâm bổn không tự nhiên vạn hạnh/hành/hàng cụ túc 。thị cố bát vạn tứ thiên pháp môn 。bát vạn tứ thiên trí tuệ 。 八萬四千功德。皆從一念念佛心中出生也。 bát vạn tứ thiên công đức 。giai tùng nhất niệm niệm Phật tâm trung xuất sanh dã 。 華嚴經賢首菩薩言。佛子於一切時中。 Hoa Nghiêm kinh Hiền Thủ Bồ Tát ngôn 。Phật tử ư nhất thiết thời trung 。 善用其心則獲一切勝妙功德。 thiện dụng kỳ tâm tức hoạch nhất Thiết thắng diệu công đức 。 可謂一性圓通一切性。一法遍含一切法。 khả vị nhất tánh viên thông nhất thiết tánh 。nhất pháp biến hàm nhất thiết pháp 。   維摩大士示淨土八法   Duy ma đại sĩ thị tịnh thổ bát pháp 維摩詰經云。眾香世界菩薩問曰。 duy ma cật Kinh vân 。chúng hương thế giới Bồ Tát vấn viết 。 菩薩成就幾法。於此世界行無瘡疣生于淨土。 Bồ Tát thành tựu kỷ Pháp 。ư thử thế giới hạnh/hành/hàng vô sang vưu sanh vu tịnh thổ 。 維摩詰言。菩薩成就八法。 Duy-Ma-Cật ngôn 。Bồ Tát thành tựu bát pháp 。 於此世界行無瘡疣生于淨土。何等為八。饒益眾生而不望報。 ư thử thế giới hạnh/hành/hàng vô sang vưu sanh vu tịnh thổ 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhiêu ích chúng sanh nhi bất vọng báo 。 代一切眾生受諸苦惱。所作功德盡以施之。 đại nhất thiết chúng sanh thọ chư khổ não 。sở tác công đức tận dĩ thí chi 。 等心眾生謙下無閡。於諸菩薩視之如佛。 đẳng tâm chúng sanh khiêm hạ vô ngại 。ư chư Bồ-tát thị chi như Phật 。 所未聞經聞之不疑。不與聲聞而相違背。 sở vị văn Kinh văn chi bất nghi 。bất dữ Thanh văn nhi tướng vi bội 。 不嫉彼供不高己利。而於其中調伏其心。 bất tật bỉ cung/cúng bất cao kỷ lợi 。nhi ư kỳ trung điều phục kỳ tâm 。 常省己過不訟彼短。恒以一心求諸功德。 thường tỉnh kỷ quá/qua bất tụng bỉ đoản 。hằng dĩ nhất tâm cầu chư công đức 。 是為八法行無瘡疣生於淨土。 thị vi/vì/vị bát Pháp hành vô sang vưu sanh ư tịnh thổ 。   較明修行難易   giác minh tu hành nạn/nan dịch 娑婆濁境眾苦集而求道難成。 Ta-bà trược cảnh chúng khổ tập nhi cầu đạo nạn/nan thành 。 淨土樂邦諸善聚而位登不退。 tịnh thổ lạc/nhạc bang chư thiện tụ nhi vị đăng bất thoái 。 稱名號者諸佛護念而往生。發菩提者彌陀光照而增進。 xưng danh hiệu giả chư Phật hộ niệm nhi vãng sanh 。phát Bồ-đề giả Di Đà quang chiếu nhi tăng tiến 。 菩薩羅漢與其同儔。水鳥樹林悉皆念佛。耳畔常聞妙法。 bồ tát la hán dữ kỳ đồng trù 。thủy điểu thụ lâm tất giai niệm Phật 。nhĩ bạn thường văn diệu pháp 。 心中頓絕貪嗔。快樂無窮壽量何極。 tâm trung đốn tuyệt tham sân 。khoái lạc vô cùng thọ lượng hà cực 。 一生彼土便獲阿惟。豈比人天道中。觸目多諸違順。 nhất sanh bỉ độ tiện hoạch a duy 。khởi bỉ nhân thiên đạo trung 。xúc mục đa chư vi thuận 。 權乘路上善根希有周圓。 quyền thừa lộ thượng thiện căn hy hữu châu viên 。 地前三賢尚未見道而失念。舍利六住猶遇惡緣而退心。 địa tiền tam hiền thượng vị kiến đạo nhi thất niệm 。xá lợi lục trụ do ngộ ác duyên nhi thoái tâm 。 所以法華會上退席者五千。 sở dĩ Pháp hoa hội thượng thoái tịch giả ngũ thiên 。 寶積經中失道者猶眾。觀佛世尚爾。何今時不然。華嚴合論。 Bảo tích Kinh trung thất đạo giả do chúng 。quán Phật thế thượng nhĩ 。hà kim thời bất nhiên 。hoa nghiêm hợp luận 。 問曰。如涅槃經云。 vấn viết 。như Niết Bàn Kinh vân 。 聞常住二字尚七劫不墮地獄。華嚴經云。設聞如來名及與所說法。 văn thường trụ nhị tự thượng thất kiếp bất đọa địa ngục 。Hoa Nghiêm kinh vân 。thiết văn Như Lai danh cập dữ sở thuyết pháp 。 不生信解亦能成種。何故第六住心。 bất sanh tín giải diệc năng thành chủng 。hà cố đệ lục trụ tâm 。 及地前菩薩猶言有退。答曰。從凡入道勝解未成。 cập địa tiền Bồ Tát do ngôn hữu thoái 。đáp viết 。tùng phàm nhập đạo thắng giải vị thành 。 未得謂得便生憍慢。 vị đắc vị đắc tiện sanh kiêu mạn 。 不近勝友不敬賢良為怠慢故久處人天隨違順緣。惡念一起即成地獄。 bất cận Thắng hữu bất kính hiền lương vi/vì/vị đãi mạn cố cửu xứ/xử nhân thiên tùy vi thuận duyên 。ác niệm nhất khởi tức thành địa ngục 。 若一信不慢常求勝友。即無此失。何以故。 nhược/nhã nhất tín bất mạn thường cầu Thắng hữu 。tức vô thử thất 。hà dĩ cố 。 權教中。第六住心地前三賢。 quyền giáo trung 。đệ lục trụ tâm địa tiền tam hiền 。 總未見道所修行業皆是有為。凡有無明皆是折伏。 tổng vị kiến đạo sở tu hành nghiệp giai thị hữu vi 。phàm hữu vô minh giai thị chiết phục 。 有力即不退失。至八地中始入無功用行。 hữu lực tức bất thoái thất 。chí bát địa trung thủy nhập vô công dụng hạnh/hành/hàng 。 是知三乘之士歷僧祇劫而功行無成。 thị tri tam thừa chi sĩ lịch tăng kì kiếp nhi công hạnh/hành/hàng vô thành 。 念佛之門於彈指頃而位階不退。是以生淨土者唯善無惡故。 niệm Phật chi môn ư đàn chỉ khoảnh nhi vị giai bất thoái 。thị dĩ sanh tịnh thổ giả duy thiện vô ác cố 。 位無有退者決定成佛。故彌陀經云。 vị vô hữu thoái giả quyết định thành Phật 。cố Di Đà Kinh vân 。 極樂國土眾生生者。皆是阿鞞跋致是也。 Cực-Lạc quốc độ chúng sanh sanh giả 。giai thị Bất-thoái-chuyển thị dã 。 嗟乎初心信淺。非他力難以進修。 ta hồ sơ tâm tín thiển 。phi tha lực nạn/nan dĩ tiến/tấn tu 。 我佛願深但有緣悉皆攝受須信。餘門學道如蟻子上於高山。 ngã Phật nguyện thâm đãn hữu duyên tất giai nhiếp thọ tu tín 。dư môn học đạo như nghĩ tử thượng ư cao sơn 。 淨土往生似風帆行於順水。 tịnh thổ vãng sanh tự phong phàm hạnh/hành/hàng ư thuận thủy 。 彌陀接引直趣菩提。眾聖提携高超三界。上品即登佛果。 Di Đà tiếp dẫn trực thú Bồ-đề 。chúng Thánh Đề huề cao siêu tam giới 。thượng phẩm tức đăng Phật quả 。 下生猶勝天宮。普信勿疑同修不退。 hạ sanh do thắng Thiên cung 。phổ tín vật nghi đồng tu bất thoái 。   天台示淨土忻厭二行門   Thiên Thai thị tịnh thổ hãn yếm nhị hạnh/hành/hàng môn 十疑論云。欲生淨土須具厭忻二行。 thập nghi luận vân 。dục sanh tịnh thổ tu cụ yếm hãn nhị hạnh/hành/hàng 。 一者厭離行。常觀此身膿血屎尿。惡露臭穢不淨。 nhất giả yếm ly hạnh/hành/hàng 。thường quán thử thân nùng huyết thỉ niệu 。ác lộ xú uế bất tịnh 。 初觀世人。從情欲貪愛生。是種子不淨。 sơ quán thế nhân 。tùng tình dục tham ái sanh 。thị chủng tử bất tịnh 。 二觀父母赤白和合。是受生不淨。 nhị quán phụ mẫu xích bạch hòa hợp 。thị thọ sanh bất tịnh 。 三住母胎藏即是住處不淨。四在母胎時唯食母血。 tam trụ mẫu thai tạng tức thị trụ xứ bất tịnh 。tứ tại mẫu thai thời duy thực/tự mẫu huyết 。 即是食噉不淨。五十月滿足從產門出。即是初生不淨。 tức thị thực đạm bất tịnh 。ngũ thập Nguyệt mãn túc tùng sản môn xuất 。tức thị sơ sanh bất tịnh 。 六內身膿血即是舉體不淨。 lục nội thân nùng huyết tức thị cử thể bất tịnh 。 七死後膖脹爛壞。即是究竟不淨。觀身既爾。觀人亦然。 thất tử hậu 膖trướng lạn/lan hoại 。tức thị cứu cánh bất tịnh 。quán thân ký nhĩ 。quán nhân diệc nhiên 。 次觀娑婆穢境。眾苦共集生老病死。 thứ quán Ta-bà uế cảnh 。chúng khổ cọng tập sanh lão bệnh tử 。 怨憎會苦愛別離苦。憂悲煩惱三塗八難。 oán tắng hội khổ ái biệt ly khổ 。ưu bi phiền não tam đồ bát nạn 。 六趣輪迴地水火風。無常敗壞貪瞋癡慢。 lục thú Luân-hồi địa thủy hỏa phong 。vô thường bại hoại tham sân si mạn 。 遇境生心應當厭離。纔生厭離淨土必成。 ngộ cảnh sanh tâm ứng đương yếm ly 。tài sanh yếm ly tịnh thổ tất thành 。 二者忻樂行求生淨土。為欲救拔一切眾生苦故。 nhị giả hãn lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cầu sanh tịnh thổ 。vi/vì/vị dục cứu bạt nhất thiết chúng sanh khổ cố 。 是故希心起想樂緣西方淨國。百寶莊嚴金地瓊林。 thị cố hy tâm khởi tưởng lạc/nhạc duyên Tây phương tịnh quốc 。bách bảo trang nghiêm kim địa quỳnh lâm 。 花池光彩神通自在。 hoa trì quang thải thần thông tự tại 。 任意他方永絕死生更無煩惱。阿彌陀佛相好光明法門自悟。 nhâm ý tha phương vĩnh tuyệt tử sanh cánh vô phiền não 。A Di Đà Phật tướng hảo quang minh Pháp môn tự ngộ 。 衣食自然諸快樂門故須忻樂。 y thực tự nhiên chư khoái lạc môn cố tu hãn lạc/nhạc 。   淨業道場   tịnh nghiệp đạo tràng 夫淨業者。無相無為之妙行。 phu tịnh nghiệp giả 。vô tướng vô vi/vì/vị chi diệu hạnh/hành/hàng 。 不染不滯之玄宗。道場者三世諸佛之住持。 bất nhiễm bất trệ chi huyền tông 。đạo tràng giả tam thế chư Phật chi trụ trì 。 菩提正覺之閫域。豈名相數量之可測。非智識能所之述乎。 Bồ-đề chánh giác chi khổn vực 。khởi danh tướng số lượng chi khả trắc 。phi trí thức năng sở chi thuật hồ 。 得其旨也以誠敬為莊嚴。以行願為軌則。 đắc kỳ chỉ dã dĩ thành kính vi/vì/vị trang nghiêm 。dĩ hạnh nguyện vi/vì/vị quỹ tắc 。 所以維摩詰經中示道場之眾相。 sở dĩ duy ma cật Kinh trung thị đạo tràng chi chúng tướng 。 遠祖師法社有節度之敘文。是以解斯義者。 viễn tổ sư Pháp xã hữu tiết độ chi tự văn 。thị dĩ giải tư nghĩa giả 。 入於實相境與智合。事與理并然。五分之法身。 nhập ư thật tướng cảnh dữ trí hợp 。sự dữ lý tinh nhiên 。ngũ phần chi Pháp thân 。 香炳千光之智慧燭。絕思絕慮謂之清淨齋修。 hương bỉnh thiên quang chi trí tuệ chúc 。tuyệt tư tuyệt lự vị chi thanh tịnh trai tu 。 曰敬曰嚴。謂之平等供養。 viết kính viết nghiêm 。vị chi bình đẳng cung dưỡng 。 行住坐臥不離道場舉動施為無非佛事。念念彌陀出世。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa bất ly đạo tràng cử động thí vi/vì/vị vô phi Phật sự 。niệm niệm Di Đà xuất thế 。 心心菩薩放光。行行盡是西方。步步皆登寶所。 tâm tâm Bồ Tát phóng quang 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tận thị Tây phương 。bộ bộ giai đăng bảo sở 。 無一法而非正法。舉一音而皆圓音。 vô nhất Pháp nhi phi chánh pháp 。cử nhất âm nhi giai viên âm 。 發一念則天龍護持。行一令則魔王喪膽。 phát nhất niệm tức Thiên Long hộ trì 。hạnh/hành/hàng nhất lệnh tức Ma Vương tang đảm 。 此則靈山一會儼然未散。是名真法供養如來。 thử tức Linh Sơn nhất hội nghiễm nhiên vị tán 。thị danh chân Pháp cúng dường Như Lai 。 論功德則無量無邊。論果報則難思難議。 luận công đức tức vô lượng vô biên 。luận quả báo tức nạn/nan tư nạn/nan nghị 。 以此祈福則何福不臻。以此度生則有生皆度。 dĩ thử kì phước tức hà phước bất trăn 。dĩ thử độ sanh tức hữu sanh giai độ 。 是名真實功德。是名淨業道場。今嗟末代有等癡人。 thị danh chân thật công đức 。thị danh tịnh nghiệp đạo tràng 。kim ta mạt đại hữu đẳng si nhân 。 不究自心不知佛理。執著外境為實。 bất cứu tự tâm bất tri Phật lý 。chấp trước ngoại cảnh vi/vì/vị thật 。 一向著相修行。這邊做幾會道場。那裏點幾斤香燭。 nhất hướng trước/trứ tướng tu hành 。giá biên tố kỷ hội đạo tràng 。na lý điểm kỷ cân hương chúc 。 某處化多少人。懺戒幾時點若干箇化緣。 mỗ xứ/xử hóa đa thiểu nhân 。sám giới kỷ thời điểm nhược can cá hóa duyên 。 我是張導師傳宗。他是李師長徒弟。 ngã thị trương Đạo sư truyền tông 。tha thị lý sư trường/trưởng đồ đệ 。 彼是普字號。伊是覺字宗。不思根本自何來。 bỉ thị phổ tự hiệu 。y thị giác tự tông 。bất tư căn bản tự hà lai 。 名競枝條無是處。更又胡言漢語動輒是此非他。 danh cạnh chi điều vô thị xứ 。cánh hựu hồ ngôn hán ngữ động triếp thị thử phi tha 。 妄解佛經密傳偽教。打口鼓子弄葛藤頭。 vọng giải Phật Kinh mật truyền ngụy giáo 。đả khẩu cổ tử lộng cát đằng đầu 。 爭我爭人論高論下。漏逗不少出醜甚多。 tranh ngã tranh nhân luận cao luận hạ 。lậu đậu bất thiểu xuất xú thậm đa 。 不知羞恥故如斯。豈識慚惶胡恁麼。 bất tri tu sỉ cố như tư 。khởi thức tàm hoàng hồ nhẫm ma 。 將淨土一實之道。變雜劇場把。彌陀萬德之名。 tướng tịnh thổ nhất thật chi đạo 。biến tạp kịch trường bả 。Di Đà vạn đức chi danh 。 做山歌唱失却祖師正眼鈍置蓮宗教門。 tố sơn Ca xướng thất khước tổ sư chánh nhãn độn trí liên tông giáo môn 。 達人暗地悲傷。識者觀時驚愕。更有敲鐃打鈸念真言。 đạt nhân ám địa bi thương 。thức giả quán thời kinh ngạc 。cánh hữu xao nao đả bạt niệm chân ngôn 。 攙僧門之應副。呪水書符談禍福。 sam tăng môn chi ưng phó 。chú thủy thư phù đàm họa phước 。 狀師巫之所為。差遣諸天。追亡攝崇喝罵三寶。 trạng sư vu chi sở vi/vì/vị 。sái khiển chư Thiên 。truy vong nhiếp sùng hát mạ Tam Bảo 。 救病驅邪。百樣蹊蹺。萬般姹異。 cứu bệnh Khu tà 。bách dạng hề khiêu 。vạn ba/bát xá dị 。 脚波波與他人作奴僕。忙急急不顧命趁門徒。讀誦時十錯九訛。 cước ba ba dữ tha nhân tác nô bộc 。mang cấp cấp bất cố mạng sấn môn đồ 。độc tụng thời thập thác/thố cửu ngoa 。 禮念時七囉八唣。 lễ niệm thời thất La bát 唣。 展開經打瞌睡收起經說家私聚頭磕腦弄精魂。作隊成群乾打鬨。 triển khai Kinh đả khạp thụy thu khởi Kinh thuyết gia tư tụ đầu khái não lộng tinh hồn 。tác đội thành quần kiền đả hống 。 不思因果不顧罪愆。借佛祖廣大法門。 bất tư nhân quả bất cố tội khiên 。tá Phật tổ quảng đại Pháp môn 。 受人天禮拜供養。美則固美。善則未善。 thọ/thụ nhân thiên lễ bái cúng dường 。mỹ tức cố mỹ 。thiện tức vị thiện 。 若是持佛戒在佛門。當學如來之道。誦佛經行佛行。 nhược/nhã thị trì Phật giới tại Phật môn 。đương học Như Lai chi đạo 。tụng Phật Kinh hạnh/hành/hàng Phật hạnh/hành/hàng 。 方盡祖師之心未能入聖超凡。惟恐無德應供。 phương tận tổ sư chi tâm vị năng nhập thánh siêu phàm 。duy khủng vô đức Ứng-Cúng 。 如抹卓布不無穢污。於自身似磨刀石。 như mạt trác bố bất vô uế ô 。ư tự thân tự ma đao thạch 。 未免消磨於本體。若能覺悟只好回頭。 vị miễn tiêu ma ư bổn thể 。nhược/nhã năng giác ngộ chỉ hảo hồi đầu 。 當初投佛持齋畢竟為甚麼。事既不能救於生死。 đương sơ đầu Phật trì trai tất cánh vi/vì/vị thậm ma 。sự ký bất năng cứu ư sanh tử 。 爭如自退省修持。專念彌陀勤求懺悔。 tranh như tự thoái tỉnh tu trì 。chuyên niệm Di Đà cần cầu sám hối 。 近智人參尋佛理。向靜處體究心王頓令業海息波濤。 cận trí nhân tham tầm Phật lý 。hướng tĩnh xứ/xử thể cứu tâm Vương đốn lệnh nghiệp hải tức ba đào 。 顯出驪珠照天地。圓成自己利益他人。 hiển xuất ly châu chiếu Thiên địa 。viên thành tự kỷ lợi ích tha nhân 。 若遇應供道場慎勿放逸輕慢。依節度以無違。 nhược/nhã ngộ Ứng-Cúng đạo tràng thận vật phóng dật khinh mạn 。y tiết độ dĩ vô vi 。 遵齋經而奉法。現前即得念佛三昧。 tuân trai Kinh nhi phụng Pháp 。hiện tiền tức đắc niệm Phật tam muội 。 秖此是箇安樂法門。上可以報答四恩。 kì thử thị cá an lạc Pháp môn 。thượng khả dĩ áo đáp tứ ân 。 下可以拔濟三有。實不枉為佛子。亦免辜負己靈信。 hạ khả dĩ ạt tế tam hữu 。thật bất uổng vi/vì/vị Phật tử 。diệc miễn cô phụ kỷ linh tín 。 願相資行解均備。如斯行履。即現在之彌陀。 nguyện tướng tư hạnh/hành/hàng giải quân bị 。như tư hạnh/hành/hàng lý 。tức hiện tại chi Di Đà 。 自此修持真人天之眼目。是大緣也。豈小補哉。 tự thử tu trì chân nhân thiên chi nhãn mục 。thị Đại duyên dã 。khởi tiểu bổ tai 。 會麼青山高處見天闊。白藕開時聞水香。 hội ma thanh sơn cao xứ/xử kiến Thiên khoát 。bạch ngẫu khai thời văn thủy hương 。   自行化他   tự hạnh/hành/hàng hóa tha 佛言。自未得度先欲度人者。 Phật ngôn 。tự vị đắc độ tiên dục độ nhân giả 。 菩薩發心自覺已圓復覺他者。如來應世故。我蓮宗祖師。 Bồ Tát phát tâm tự giác dĩ viên phục giác tha giả 。Như Lai ưng thế cố 。ngã liên tông tổ sư 。 剏立念佛一門。行解相應自利利人。 剏lập niệm Phật nhất môn 。hạnh/hành/hàng giải tướng ứng tự lợi lợi nhân 。 化物有方誨人存理。稱曰導師。 hóa vật hữu phương hối nhân tồn lý 。xưng viết Đạo sư 。 專以念佛三昧示導於人。普令超出世間也。 chuyên dĩ niệm Phật tam muội thị đạo ư nhân 。phổ lệnh siêu xuất thế gian dã 。 是故教傳天下人皆仰焉。今之為師者不達其道局于名相。 thị cố giáo truyền thiên hạ nhân giai ngưỡng yên 。kim chi vi/vì/vị sư giả bất đạt kỳ đạo cục vu danh tướng 。 多集徒眾不修實行。空有人師之名。 đa tập đồ chúng bất tu thật hạnh/hành/hàng 。không hữu nhân sư chi danh 。 無法可師於人。欲人恭敬尊重。無德受人恭敬。 vô Pháp khả sư ư nhân 。dục nhân cung kính tôn trọng 。vô đức thọ/thụ nhân cung kính 。 誠可恥也。經云。凡欲度人者。先須求自度。維摩云。 thành khả sỉ dã 。Kinh vân 。phàm dục độ nhân giả 。tiên tu cầu tự độ 。Duy ma vân 。 自疾不能救云何救他疾。又地獄報應經云。 tự tật bất năng cứu vân hà cứu tha tật 。hựu địa ngục báo ứng Kinh vân 。 自不清淨教人清淨無有是處。智度論云。 tự bất thanh tịnh giáo nhân thanh tịnh vô hữu thị xứ 。Trí độ luận vân 。 譬如二人各有親屬為水所溺。 thí như nhị nhân các hữu thân chúc vi/vì/vị thủy sở nịch 。 一人情急直入水。救為無方便彼此俱沒。一人有其方便。 nhất nhân Tình cấp trực nhập thủy 。cứu vi/vì/vị vô phương tiện bỉ thử câu một 。nhất nhân hữu kỳ phương tiện 。 往取船栰乘之救接。悉皆度脫水溺之難。 vãng thủ thuyền 栰thừa chi cứu tiếp 。tất giai độ thoát thủy nịch chi nạn/nan 。 是故為人師者。有度人之心。無度人之智。 thị cố vi/vì/vị nhân sư giả 。hữu độ nhân chi tâm 。vô độ nhân chi trí 。 何得端然拱手。空腹高心不肯親近明師。 hà đắc đoan nhiên củng thủ 。không phước cao tâm bất khẳng thân cận minh sư 。 惟知倨傲受人禮拜恭敬供養。因貪虛譽實種禍基。 duy tri cứ ngạo thọ/thụ nhân lễ bái cung kính cúng dường 。nhân tham hư dự thật chủng họa cơ 。 譬如凡夫妄號帝王自取誅滅。 thí như phàm phu vọng hiệu đế Vương tự thủ tru diệt 。 即前之所謂無方便而救人也。豈何妄為哉。 tức tiền chi sở vị vô phương tiện nhi cứu nhân dã 。khởi hà vọng vi/vì/vị tai 。 大凡為人之師欲度弟子。 Đại phàm vi/vì/vị nhân chi sư dục độ đệ-tử 。 要當觀照從上佛祖修行之因地。得道之源流。傳宗之正印。 yếu đương quán chiếu tòng thượng Phật tổ tu hành chi nhân địa 。đắc đạo chi nguyên lưu 。truyền tông chi chánh ấn 。 念佛之法門一一攷究。明白自信自行。一一修持一一成就。 niệm Phật chi Pháp môn nhất nhất khảo cứu 。minh bạch tự tín tự hạnh/hành/hàng 。nhất nhất tu trì nhất nhất thành tựu 。 既自利己然後利人。是乘彌陀之大願力船。 ký tự lợi kỷ nhiên hậu lợi nhân 。thị thừa Di Đà chi đại nguyện lực thuyền 。 救接苦海中之沈溺也。彼此利濟不亦宜乎。 cứu tiếp khổ hải trung chi trầm nịch dã 。bỉ thử lợi tế bất diệc nghi hồ 。 是謂以先覺覺後覺也。自信此法門。 thị vị dĩ tiên giác giác hậu giác dã 。tự tín thử pháp môn 。 亦教人信此法門。自行此道。亦教人行此道。 diệc giáo nhân tín thử pháp môn 。tự hạnh/hành/hàng thử đạo 。diệc giáo nhân hạnh/hành/hàng thử đạo 。 自願往生淨土。亦教人發願往生淨土。 tự nguyện vãng sanh Tịnh thổ 。diệc giáo nhân phát nguyện vãng sanh Tịnh thổ 。 自見本性彌陀。亦教人見本性彌陀。如此用心。 tự kiến bổn tánh Di Đà 。diệc giáo nhân kiến bổn tánh Di Đà 。như thử dụng tâm 。 豈不是行菩薩之行也。 khởi bất thị hạnh/hành/hàng Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng dã 。 師徒弟子各稟正因同行正道。展轉化度盡未來際。 sư đồ đệ tử các bẩm chánh nhân đồng hạnh/hành/hàng chánh đạo 。triển chuyển hóa độ tận vị lai tế 。 一切眾生俱悟佛乘同出生死。其功德力。豈易量哉。 nhất thiết chúng sanh câu ngộ Phật thừa đồng xuất sanh tử 。kỳ công đức lực 。khởi dịch lượng tai 。 以此為人之師。亦何慊焉。其或不然。迷悟兩途正邪異報。 dĩ thử vi/vì/vị nhân chi sư 。diệc hà khiểm yên 。kỳ hoặc bất nhiên 。mê ngộ lượng (lưỡng) đồ chánh tà dị báo 。 可謂金毛窟裏生獅子。野狐巖下出狐狸。 khả vị kim mao quật lý sanh sư tử 。dã hồ nham hạ xuất hồ li 。   以事檢心   dĩ sự kiểm tâm 永明壽禪師自行錄云。 vĩnh minh thọ Thiền sư tự hạnh/hành/hàng lục vân 。 欽惟古聖罔伐己能緬想。前賢靡彰自德。 khâm duy cổ Thánh võng phạt kỷ năng miễn tưởng 。tiền hiền mĩ/mị chương tự đức 。 然釋典有先自行化他之教。儒宗標內舉不避親之。文師常示徒云。 nhiên thích điển hữu tiên tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi giáo 。nho tông tiêu nội cử bất tị thân chi 。văn sư thường thị đồ vân 。 因觀弘明集中。先德有檢覆三業門云。 nhân quán hoằng minh tập trung 。tiên đức hữu kiểm phước tam nghiệp môn vân 。 夫剋責之情猶昧。審的之旨未彰。故以事檢校心。 phu khắc trách chi Tình do muội 。thẩm đích chi chỉ vị chương 。cố dĩ sự kiểm giáo tâm 。 凡所修習既知不及彌增悚恧。何謂檢校。 phàm sở tu tập ký tri bất cập di tăng tủng nục 。hà vị kiểm giáo 。 檢我此身。從旦至中。從中至暮。從暮至夜。 kiểm ngã thử thân 。tùng đán chí trung 。tùng trung chí mộ 。tùng mộ chí dạ 。 從夜至曉。乃至一時一刻一念一頃。 tùng dạ chí hiểu 。nãi chí nhất thời nhất khắc nhất niệm nhất khoảnh 。 有幾心幾行幾善幾惡。幾心欲摧伏煩惱。 hữu kỷ tâm kỷ hạnh/hành/hàng kỷ thiện kỷ ác 。kỷ tâm dục tồi phục phiền não 。 幾心欲降伏魔怨。幾心念三寶四諦。幾心悟苦空無常。 kỷ tâm dục hàng phục ma oán 。kỷ tâm niệm Tam Bảo Tứ đế 。kỷ tâm ngộ khổ không vô thường 。 幾心念報父母恩慈。幾心願代眾生受苦。 kỷ tâm niệm báo phụ mẫu ân từ 。kỷ tâm nguyện đại chúng sanh thọ khổ 。 幾心發念菩薩道業。幾心欲布施持戒。 kỷ tâm phát niệm Bồ Tát đạo nghiệp 。kỷ tâm dục bố thí trì giới 。 幾心欲忍辱精進。幾心欲禪定顯慧。幾心欲慈濟五道。 kỷ tâm dục nhẫn nhục tinh tấn 。kỷ tâm dục Thiền định hiển tuệ 。kỷ tâm dục từ tế ngũ đạo 。 幾心欲勸勵行所難行。 kỷ tâm dục khuyến lệ hạnh/hành/hàng sở nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 幾心欲超求辦所難辦。幾心欲忍苦建立佛法。 kỷ tâm dục siêu cầu biện/bạn sở nạn/nan biện/bạn 。kỷ tâm dục nhẫn khổ kiến lập Phật Pháp 。 幾心欲作佛化度群生。上已檢心。次復檢口。如上時刻。 kỷ tâm dục tác Phật hóa độ quần sanh 。thượng dĩ kiểm tâm 。thứ phục kiểm khẩu 。như thượng thời khắc 。 從旦已來已得演說。幾句深義已得批讀。 tùng đán dĩ lai dĩ đắc diễn thuyết 。kỷ cú thâm nghĩa dĩ đắc phê độc 。 幾許經典已得理誦。幾許文字已得。 kỷ hứa Kinh điển dĩ đắc lý tụng 。kỷ hứa văn tự dĩ đắc 。 幾迴歎佛功德已得。幾迴迴向發願。次復檢身。如上時刻已得。 kỷ hồi thán Phật công đức dĩ đắc 。kỷ hồi hồi hướng phát nguyện 。thứ phục kiểm thân 。như thượng thời khắc dĩ đắc 。 幾迴屈身禮佛。幾拜已得。 kỷ hồi khuất thân lễ Phật 。kỷ bái dĩ đắc 。 幾迴屈身禮法禮僧已得。幾迴執勞掃塔塗地已得。 kỷ hồi khuất thân lễ Pháp lễ tăng dĩ đắc 。kỷ hồi chấp lao tảo tháp đồ địa dĩ đắc 。 幾迴燒香散花然燈已得。 kỷ hồi thiêu hương tán hoa Nhiên Đăng dĩ đắc 。 幾迴掃除塵垢正列供具已得。幾迴懸幡表剎合掌供養已得。 kỷ hồi tảo trừ trần cấu chánh liệt cung cụ dĩ đắc 。kỷ hồi huyền phan/phiên biểu sát hợp chưởng cúng dường dĩ đắc 。 幾迴遶佛恭敬十百千匝。如是檢察會理甚少違道。 kỷ hồi nhiễu Phật cung kính thập bách thiên tạp/táp 。như thị kiểm sát hội lý thậm thiểu vi đạo 。 極多白淨之業。纔不足言煩惱重障。 cực đa bạch tịnh chi nghiệp 。tài bất túc ngôn phiền não trọng chướng 。 森然滿目闇礙轉積。解脫何由。如上檢察自救無功。 sâm nhiên mãn mục ám ngại chuyển tích 。giải thoát hà do 。như thượng kiểm sát tự cứu vô công 。 何有時閑議人善惡。故須三業自相訓責。 hà Hữu Thời nhàn nghị nhân thiện ác 。cố tu tam nghiệp tự tướng huấn trách 。 知我所作幾善幾惡。是以若不自先檢責。 tri ngã sở tác kỷ thiện kỷ ác 。thị dĩ nhược/nhã bất tự tiên kiểm trách 。 何以化導群機。故菩薩為度眾生。故先自修行。 hà dĩ hóa đạo quần ky 。cố Bồ Tát vi/vì/vị độ chúng sanh 。cố tiên tự tu hành 。 所以淨名經云。資財無量攝諸貧民。 sở dĩ tịnh danh Kinh vân 。tư tài vô lượng nhiếp chư bần dân 。 奉戒清淨攝諸毀禁。以忍調行攝諸恚怒。 phụng giới thanh tịnh nhiếp chư hủy cấm 。dĩ nhẫn điều hạnh/hành/hàng nhiếp chư khuể nộ 。 以大精進攝諸懈怠。一心禪定攝諸亂意。 dĩ đại tinh tấn nhiếp chư giải đãi 。nhất tâm Thiền định nhiếp chư loạn ý 。 以決定慧攝諸無智。又經云。自持戒勸他持戒。 dĩ quyết định tuệ nhiếp chư vô trí 。hựu Kinh vân 。tự trì giới khuyến tha trì giới 。 自坐禪勸他坐禪。大智度論云。本師釋迦牟尼佛。 tự tọa Thiền khuyến tha tọa Thiền 。Đại Trí Độ Luận vân 。Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 。 不捨穿針之福。祖師龍樹菩薩釋云。如百歲翁作舞。 bất xả xuyên châm chi phước 。tổ sư Long Thọ Bồ Tát thích vân 。như bách tuế ông tác vũ 。 何以故。為教兒孫故。 hà dĩ cố 。vi/vì/vị giáo nhi tôn cố 。 況未居究竟位全是自利門。從十信初心歷十住十行十回向十地。 huống vị cư cứu cánh vị toàn thị tự lợi môn 。tùng thập tín sơ tâm lịch thập trụ thập hành thập hồi hướng Thập Địa 。 直至等覺佛前普賢。位猶是自利。 trực chí đẳng giác Phật tiền Phổ Hiền 。vị do thị tự lợi 。 利他門者登妙覺位。至佛後普賢方是利他之行因。 lợi tha môn giả đăng diệu giác vị 。chí Phật hậu Phổ Hiền phương thị lợi tha chi hạnh/hành/hàng nhân 。 師自說編紀二三。既對治之行可觀。 sư tự thuyết biên kỉ nhị tam 。ký đối trì chi hạnh/hành/hàng khả quán 。 則攝化之門弗墜。乘戒兼急權實雙行。 tức nhiếp hóa chi môn phất trụy 。thừa giới kiêm cấp quyền thật song hạnh/hành/hàng 。 體用相收理事無礙。今引萬善同歸集後偈。以顯圓修。頌曰。 thể dụng tướng thu lý sự vô ngại 。kim dẫn vạn thiện đồng quy tập hậu kệ 。dĩ hiển viên tu 。tụng viết 。  菩提無發而發  佛道無求故求  Bồ-đề vô phát nhi phát   Phật đạo vô cầu cố cầu  妙用無行而行  真智無作而作  diệu dụng vô hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng   chân trí vô tác nhi tác  興悲悟其同體  行慈深入無緣  hưng bi ngộ kỳ đồng thể   hạnh/hành/hàng từ thâm nhập vô duyên  無所捨而行檀  無所持而具戒  vô sở xả nhi hạnh/hành/hàng đàn   vô sở trì nhi cụ giới  修進了無所起  習忍達無所傷  tu tiến/tấn liễu vô sở khởi   tập nhẫn đạt vô sở thương  般若悟境無生  禪定知心無住  Bát-nhã ngộ cảnh vô sanh   Thiền định tri tâm vô trụ  鑒無身而具相  證無說而談詮  giám vô thân nhi cụ tướng   chứng vô thuyết nhi đàm thuyên  建立水月道場  莊嚴性空世界  kiến lập thủy nguyệt đạo tràng   trang nghiêm tánh không thế giới  羅列幻化供具  供養心王如來  La liệt huyễn hóa cung cụ   cúng dường tâm vương Như Lai  懺悔罪性本空  勸請法身常住  sám hối tội tánh bổn không   khuyến thỉnh Pháp thân thường trụ  回向了無所得  隨喜福等真如  hồi hướng liễu vô sở đắc   tùy hỉ phước đẳng chân như  讚歎彼我虛玄  發願能行平等  tán thán bỉ ngã hư huyền   phát nguyện năng hạnh/hành/hàng bình đẳng  禮拜影現法會  行道步躡真空  lễ bái ảnh hiện pháp hội   hành đạo bộ niếp chân không  焚香妙達無為  誦念深通實相  phần hương diệu đạt vô vi/vì/vị   tụng niệm thâm thông thật tướng  散花顯諸無著  彈指以表去塵  tán hoa hiển chư Vô Trước   đàn chỉ dĩ biểu khứ trần  施為谷響度門  修習空花萬行  thí vi/vì/vị cốc hưởng độ môn   tu tập không hoa vạn hạnh/hành/hàng  深入緣生法性  常遊如幻法門  thâm nhập duyên sanh pháp tánh   thường du như huyễn Pháp môn  誓斷無染塵勞  願生唯心淨土  thệ đoạn vô nhiễm trần lao   nguyện sanh duy tâm tịnh thổ  履踐實際理地  出入無礙觀門  lý tiễn thật tế lý địa   xuất nhập vô ngại quán môn  降伏鏡像魔軍  大作夢中佛事  hàng phục kính tượng ma quân   Đại tác mộng trung Phật sự  廣度如化含識  同證寂滅菩提  quảng độ như hóa hàm thức   đồng chứng tịch diệt Bồ-đề 廬山蓮宗寶鑑念佛正行卷第六(終) Lư sơn liên tông bảo giám niệm Phật chánh hạnh quyển đệ lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:42:31 2008 ============================================================